新華社倫敦7月29日電記者調(diào)查:中國文學(xué)作品走俏英國
隨著中國文化走出去的步伐不斷加快,中國文學(xué)開始在國際舞臺(tái)上占有一席之地。在大文豪莎士比亞的故鄉(xiāng)英國,來自中國的文學(xué)作品會(huì)受到怎樣的對(duì)待呢?
日前,新華社記者來到英國倫敦市區(qū)最大的沃特斯通連鎖書店,一進(jìn)門,就看到劉慈欣的《流浪地球》英譯本被擺放在顯眼的“推薦書”位置上。
此外,書架上還陳列著莫言等中國當(dāng)代知名作家的代表作英譯本,還有流行小說《山楂樹之戀》、漫畫家李昆武的《一個(gè)中國人的一生》等作品。
書店收銀員說,中國文學(xué)作品最近兩年上架數(shù)量增加,除了經(jīng)典文學(xué),還有網(wǎng)絡(luò)小說、兒童文學(xué)、科幻小說等。她回憶說,劉慈欣的獲獎(jiǎng)小說《三體》在英國出版時(shí)市場反響熱烈,一些讀者讀完第一部后到書店打聽何時(shí)出第二部的英譯本。
這在5年前不可想象。當(dāng)時(shí),中國作家徐則臣在參加倫敦書展間隙,走遍當(dāng)?shù)貛准視陮ひ捴袊膶W(xué)作品,跑腫雙腿卻失望而歸。
“英國出版商都在迫切尋找代理渠道,希望多了解和接觸時(shí)下暢銷的中國小說和中國作家,將更多中國文學(xué)作品翻譯并介紹到英國市場。”英國知名漢學(xué)家、大英圖書館中文部主任弗蘭西絲·伍德(中文名吳芳思)對(duì)新華社記者說。
今年5月底,英國獨(dú)立出版商“山谷出版社”宣布與中國知名女作家葉廣芩簽訂協(xié)議,獲權(quán)在英國出版其作品《山地故事》的英譯本。按計(jì)劃,今后兩年內(nèi),這家出版商還將陸續(xù)出版包括賈平凹在內(nèi)的陜派作家的6本小說。
“這些書將為英國讀者帶來新奇的文學(xué)體驗(yàn),”出版社負(fù)責(zé)人杰米·麥加里說,“他們可能之前沒聽說過陜西,也可能不是特別熟悉這個(gè)地方的中國作家們,但很快他們就會(huì)有所了解。”
吳芳思非常喜歡中國經(jīng)典文學(xué)作品,讀過《詩經(jīng)》《儒林外史》以及錢鐘書、魯迅等人的大量作品。作為倫敦中文書店光華書店的多年好友和支持者,吳芳思參與并主講過光華書店舉辦的許多讀書活動(dòng),向英國讀者介紹中國書籍。“這幾年來參加這些活動(dòng)的英國讀者越來越多。”她說。
光華書店在倫敦經(jīng)營40多年,是中國文學(xué)和文化在英國傳播的歷史見證者之一。書店負(fù)責(zé)人茹靜女士介紹說,書店出售的中國古典四大名著、魯迅、老舍等作家的作品多年來長銷不衰;另一方面,隨著近年來中國作家在國際文壇頻頻斬獲獎(jiǎng)項(xiàng),受英國讀者歡迎的作家作品也明顯增加,比如莫言、余華、嚴(yán)歌苓、曹文軒、郭小櫓、劉慈欣、劉震云等。
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場。版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀
版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號(hào)-2京公網(wǎng)安備11010502003583