都本基:讓中國書畫藝術(shù)走向世界


來源:光明網(wǎng)   作者:葉芃    時間:2017-08-24





  橫跨五大洲,行程十萬里,每到一處都受到當(dāng)?shù)厮囆g(shù)界乃至政界的高規(guī)格接待;其作品陸續(xù)被國際奧委會、英國國會、大英博物館、蘇格蘭國家圖書館等世界重要機構(gòu)永久收藏……

都本基:讓中國書畫藝術(shù)走向世界

都本基 光明圖片/視覺中國

  沒錯,你看到的這些成就不是來自一位外交官,而是一位中國的藝術(shù)家——都本基。如果說20世紀30年代,梅蘭芳通過京劇讓西方開始了解中國;20世紀70年代,李小龍通過功夫讓世界認識了中國;那進入到新世紀,以都本基為代表的藝術(shù)家們則開始通過書畫藝術(shù)讓世界熟知中國。

  都本基,蒙古族,字秋實,系都氏皇元宗室后裔。作為徐悲鴻先生的再傳弟子,都本基飽學(xué)中國文化,對繪畫、書法尤為鐘情,幾十年來兼修并蓄,廣泛臨摹隸、篆、行、草,博采眾長,開自家風(fēng)骨,逐漸形成遒勁有力、飄逸灑脫的都氏風(fēng)格。

  當(dāng)一些書畫家忙于關(guān)注自己潤格的漲幅、名氣的大小之時,都本基卻悄然將目光鎖定在弘揚與推廣民族文化上,因為書寫中國夢是都本基一直以來的心愿。他堅信,每一個中國藝術(shù)工作者都有義務(wù)、有責(zé)任讓中國最優(yōu)秀的文化為全世界人民知曉。

  都本基第一次聞名于國際舞臺,是在2008年北京奧運會。北京奧運會開幕前一個月,奧運開幕式導(dǎo)演張藝謀想用中國書法題寫運動員入場引導(dǎo)牌,但一直沒有合適人選,有人建議都本基試一試。當(dāng)晚,都本基題寫了20個參賽國的名稱,拍好照片發(fā)給張藝謀。張藝謀看到字后連說了三句話,“老人家的字有力量”“字的結(jié)構(gòu)很美”“讓人看了很舒服”。就這樣,題寫奧運會開幕式運動員入場引導(dǎo)牌的重任落在了都本基的肩上。200多個國家和地區(qū)的題字要經(jīng)過細心揣摩再下筆,至少也要一個星期才能完成。由于每天站著寫字長達幾個小時,在工作臺旁下筆時,都本基經(jīng)常左右腳輪換著單腿站立。

  開幕式當(dāng)晚,看到自己題寫的代表團名稱出現(xiàn)在奧運會開幕式上,都本基的心情無比激動。因為他的書寫不僅讓全世界人民對中國漢字書法有了一次直觀形象的認識和了解,而且提高了海內(nèi)外對中國當(dāng)代水墨藝術(shù)的認知能力。此后,都本基開始一次次與大事件結(jié)緣。2008年9月,“神七”飛天,搭載了他多幅書畫作品;2010年,印著由他書寫的上海世博會各場館名字的首日封被上海世博紀念館珍藏;2012年,他受時任國際奧委會主席羅格之邀用中國書法書寫《奧林匹克宣言》……隨著這些大事件,都本基大氣磅礴的書法不斷進入人們的視野,激蕩人們的心靈。

  2012年4月,以“天下和諧”為宗旨,以“同一個世界 同一個夢想”為精神的都本基書畫世界巡展走進美國洛杉磯尼克松圖書館。此后,這一展覽先后在英國、法國、毛里求斯等世界各地巡回舉辦。其中,2014年9月,韓國仁川亞運會期間舉辦的展覽,同時邀請了韓國執(zhí)政黨和反對黨議員參加。有人告訴都本基,在韓國,執(zhí)政黨和反對黨議員往往互為仇讎,估計不會同時參加展覽開幕式。但讓人沒有想到的是,雙方議員不僅同時出現(xiàn)在了開幕式現(xiàn)場,而且在都本基的邀請下共進午餐。原來,展覽中有不少“和”字的書法作品,都本基趁機向雙方介紹中國的“和”文化——和合之美、和氣生財、和衷共濟。“從他們臉上的笑容,我感覺他們聽進去了。”都本基說。

  一場場展覽,一次次交流,都本基利用藝術(shù)搭建起了一座讓世界了解中國的橋。當(dāng)然,也有人質(zhì)疑,他在世界各地的展覽是一場精心準備的“國際秀”。對此,都本基有著完全不同的看法:“多一個藝術(shù)家把自己的作品呈現(xiàn)在外國友人的面前,中國文化就多一點走向世界的機會。如果非說它是一場秀的話,那我希望越來越多的藝術(shù)家加入到這個秀當(dāng)中。”這樣的回答,不僅讓人感受到都本基致力于弘揚中國文化的那份擔(dān)當(dāng),也讓人感受到藝術(shù)家寬闊的胸襟與豁達的品格。



  版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

  • 我聽見了中國文學(xué)走向世界的腳步聲

    我聽見了中國文學(xué)走向世界的腳步聲

    30多年前,我在墨西哥城最大的一家書店瀏覽圖書。本想尋找翻譯成英文或西班牙文的中國文學(xué)作品,卻遍尋無獲,只找到一本薄薄的書,是老子的《道德經(jīng)》,被翻譯成詩歌的形態(tài)。來自世界上歷史最悠久、人口最多,并且以美妙的文學(xué)...
    2017-10-15

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583