魯班工坊 讓“洋廚師”愛上中國味兒


中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)   時間:2022-08-30





  雙色蘿卜、五味瓜條、官燒魚條……這些地道中國味兒通過天津市經(jīng)濟貿(mào)易學(xué)校與英國奇切斯特學(xué)院共建的英國魯班工坊傳到海外,成為“洋廚師”熱衷鉆研的拿手菜。


  在首屆世界職業(yè)院校技能大賽展演環(huán)節(jié),四涼、六熱、兩道面點成為魯班工坊“洋學(xué)員”的“考題”,中方烹飪和面點大師“云點評”,既要看菜品完成度,也要對中式擺盤、中餐禮儀等進行考核。


  英國魯班工坊是天津在歐洲建設(shè)的首個魯班工坊,也是唯一獲得英國國家職業(yè)教育認(rèn)證的中餐烹飪技術(shù)學(xué)歷教育和資格技能培訓(xùn)中心。中英合作院校共同開發(fā)的中餐烹飪標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)歷課程,為中餐職業(yè)技術(shù)技能在世界推廣夯實了標(biāo)準(zhǔn)化基礎(chǔ)。自2018年學(xué)歷認(rèn)證上架以來,已累計培訓(xùn)1500余人。


  “中餐調(diào)味講究‘少許’,大廚掌握火候更是憑經(jīng)驗,但要將中餐烹飪向全世界推廣,就要標(biāo)準(zhǔn)化?!碧旖蚴薪?jīng)濟貿(mào)易學(xué)校黨委副書記、校長劉恩麗說。


  標(biāo)準(zhǔn)化最難的是調(diào)料和火候的量化,其次是烹飪術(shù)語和食材翻譯。說到這,劉恩麗講了一個有趣的小故事。


  “中餐烹飪有個基礎(chǔ)技法叫‘走紅’,就是將食材涂汁再加熱上色。給英國魯班工坊做教學(xué)文本時,我們找了專業(yè)的翻譯公司,但對方也是一頭霧水。后來經(jīng)過反復(fù)溝通,把這些術(shù)語進行了合理解釋。調(diào)味中的‘少許’,更是老師們一克一克稱出來的,最終完成了標(biāo)準(zhǔn)化教材?!?/p>


  除了傳授烹飪知識,中方教師也希望將中餐文化帶給“洋學(xué)生”。“中式面點講究技術(shù)美、原料美、情趣美,制作過程本身就充滿美感,我希望外國學(xué)生能在制作過程中感受到這種美,對我們的飲食文化和審美情趣有所了解?!碧旖蚴薪?jīng)濟貿(mào)易學(xué)校面點教師張亞昆說。


  目前,英國魯班工坊以“津派、津系、津藝、津味、津菜”為特色,設(shè)計出了符合英國餐飲需求的飲食禮儀、盤飾及冷菜制作、熱菜制作、面點制作、津派面塑等5個中餐烹飪國際化教學(xué)模塊,開發(fā)了“英國魯班中餐烹飪藝術(shù)”教學(xué)資源,拍攝教學(xué)視頻達200個,形成了“技能+知識+標(biāo)準(zhǔn)+文化”的教學(xué)方式,實現(xiàn)了中英職業(yè)教育課堂教學(xué)的對接與融合。


  此外,英國魯班工坊在產(chǎn)教融合上探索了標(biāo)準(zhǔn)化推廣路徑,也帶動了利民調(diào)料、王朝紅酒等天津產(chǎn)品走出國門。(記者 王音)


  轉(zhuǎn)自:天津日報

  【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點視頻

前兩個月工業(yè)經(jīng)濟穩(wěn)定恢復(fù),企業(yè)利潤同比繼續(xù)保持增長 前兩個月工業(yè)經(jīng)濟穩(wěn)定恢復(fù),企業(yè)利潤同比繼續(xù)保持增長

熱點新聞

熱點輿情

?

微信公眾號

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964